緊急事態宣言全面解除にまつわる英語ニュースを読んでみた!
最新動画とラジオはこちら!
あなたは、緊急事態宣言関連の英語ニュースを読んだことがありますか?
おはようございます!
大人の英語の勉強を楽しくしたい!なりきり英語のススメ☆のめぐぺ。です。
このブログでは、英語の勉強のことやそれ以外のことについても紹介しています。
Follow 西澤めぐ公式ブログ on WordPress.com今朝は、金曜日から続いていた偏頭痛もずいぶんスッキリしたように感じます。
(頭が痛くない〜ヽ(´ー`)ノバンザーイ!)
強制的に「やすめ!」ってことだったのかもしれませんね。
ようやく全面解除!新型コロナ関連のニュース記事を読んでみた!
![](https://i2.wp.com/nishizawameg.com/wp-content/uploads/2020/05/Susanne-Jutzeler-suju-foto.jpg?resize=400%2C265&ssl=1)
さて、今日は4月に発令された新型コロナに関する緊急事態宣言の全面解除が決定される
見通しだとか。
2月頃からの騒動を考えると、長かったと思うのかそうでないのか?
わたしも週一回の買い出しと夕方の散歩以外はほとんど街へ出ていなかったので、
ゆっくり遠出したりお買い物ができる日がくるのが楽しみではあるのですが、、、
まだ屋内で長時間過ごすのは心配なところもあります。
以前のような開放感たっぷりの生活にもどることはむずかしいのかもしれませんが、
せめて、マスクがなくなくても安心して過ごせるようになるとうれしい!ですね。
今日の全面解除にあたり、Japan Timesの関連記事を読んでみました。
内容は、5月31日まで延長されていた緊急事態宣言が、最近の感染状況をかんがみて、
今日にも諮問委員会で全面解除の決定をする〜というもの。
くわしい内容は、こちらからご覧いただけます。
Japan to completely lift state of emergency as virus cases tail off
liftの意味は「持ち上げる」だけではなかった!?あたらしい意味あいを学ぼう!
![](https://i1.wp.com/nishizawameg.com/wp-content/uploads/2020/05/Photo-Mix.jpg?resize=400%2C267&ssl=1)
タイトルに使われている lift は解除、tail off は次第に弱くなる(小さくなる)という意味。
lift という単語は、持ち上げる、抱き上げるという意味の印象が強いですが、
封鎖や包囲を解くというときにも使われるんですね!
Merriam-Websterにも、
to put an end to (a blockade or siege) by withdrawing or causing the withdrawal
of investing forces
という表記があります。
Merriam-Webster : Definition of Lift
またまたあたらしい表現を知ることができましたね!
(〇〇はあたらしい武器を手に入れた!ピロリーン♪的な?)
おぼえたものは、すぐどこかで使う!のが、語彙力アップには効果的。
ぜひ、近いうちに話題にしてみてください!
おうちのひと、同僚、友達などなど、相手が興味あろうがなかろうが関係ありません!
とにかく自分で使ってみるのが大事!です。
大事なことなので、もう一回言います。
まわりが興味があろうがなかろうが、まずは自分(の身体)で使ってみることが
英語力アップには不可欠!
「あ、そうなんだ〜、へ〜」と興味なさそうに言われても気にしない!
どんどん話題にしてみましょう!
人に説明できるレベルをめざすことで、自分自身の理解力もアップします。
少なからず、緊急事態宣言がどうなるか?についてはなにがしか気になっている人は多い
と思うので、ニュースと一緒に関連の単語の意味あいも確認しておくといいですね。
できれば、おなじ事態で聞かなくてすむことを願いますが、、、
長文ニュースを読むのが苦手な人は読みやすい文章からはじめてみよう!
![](https://i0.wp.com/nishizawameg.com/wp-content/uploads/2020/05/klimkin.jpg?resize=400%2C273&ssl=1)
ちなみに、わたしは「読むぞ!」と勢いのついているとき以外で長文を読むのは
日本語でも英語でもあまり得意ではなくて(やたらと長いのありますよね?)、
なるべく短めな文章が好みなのですが、Japan Timesの記事は比較的短め。
(じつは、John Grishamが好きな理由もひとつひとつの英文が端的で読みやすいから
だったりします。)
わたしのように長文は途中であきてしまう、、、という人には読みやすいかもしれない
と思いました。
長文が苦手という人は、心地よく読める長さのものを探してみるといいですね。
一度読みきれなかったからといって、すべてが読めないわけではないはず!
まずは「このくらいなら読みきれる!」というものを見つけることが大事です。
==============================================================
<その他関連用語>
the state of emergency 緊急事態宣言
over the novel coronavirus pandemic 新型コロナウイルス流行に関する
resumption 再開 / resume 再開する
kept on hold 自粛している
subside おさまる
enshrined 述べられている
==============================================================
まとめ
以上、今回は今日決定予定の緊急事態宣言全面解除についての新聞記事のおはなしでした。
毎日英文を読んでいないという人でも、ときどきは興味のある分野の記事などを読んで
自分の語彙力をチェックしてみるのもオススメです。
今日紹介した記事はとくにむずかしい語彙はありませんでしたが、
知っている単語でもあらためて見てみると気になるということもあるので、
その都度確認しています。
語彙力強化したい人は、問題集や単語本だけではなく、もう一歩踏み込んでしらべてみると
いいですね。
話題はみずからつくるもの!
ぜひ、身の回りのことに興味を持つことからはじめてみてくださいね!
めぐぺ。に話題にしてほしい英語の勉強や勉強法に関するギモンやご質問を募集中!
英語美人最新版ができました!(Vo.2)
![](https://i1.wp.com/nishizawameg.com/wp-content/uploads/2020/02/IMG_1902.jpg?resize=400%2C300&ssl=1)
中身を読んでみたい!という方は下記申込フォームからお知らせください。
PDFデータをお送りします!
(Googleメールが届くように設定をお願いします。)
現物が見たい!という方は、Vol.1はめがね製作所カフェ藍丸さんで入手できます。
プリンターの不調で印刷ができないので、いまのところ現物があるのはVol.1
だけとなっています。
📙めぐぺ。愛用本はこちら!
<濱崎潤之輔さん公認!>