「万難を排して」を英語でなんて言う?ことばの意味と使い方


最新動画はこちら!

\ 続々アップ中です!観てね!/

#450 30秒単語チャレンジ!WORD SEARCH PART2【中学レベルの単語を集中力とひらめき力で探すクイズ!】

あなたは、「万難を排して」ということばを知っていますか?

こんにちは!

大人の英語の勉強を楽しくしたい!なりきり英語のススメ☆のめぐぺ。です。

このブログでは、英語の勉強のことやそれ以外のことについても紹介しています。

Follow 西澤めぐ公式ブログ on WordPress.com

ここ数日、朝起きるとお腹が冷え気味、、、

外気は20℃を超えているのになんでやねん!

と思いながら、いまだに足裏にカイロを貼ってます。

めぐぺ。です!(ねずっち的に)

さて、英語をはなそうと思ったとき、

普段日本語をはなしているわたし達は日本語の意味も

正確に理解しておく必要がありますが、

予想以上に知らない日本語がある!なんてことは

ないでしょうか?

お恥ずかしいはなしですが、わたしはしょっちゅう!

ということで、今回もドラマ『最高のオバハン 中島ハルコ』

で出てきた日本語表現の意味と、その英語表現について

紹介します。

ほかのドラマ関連の表現はこちらの記事でも書いています。

ドラマ『最高のオバハン 中島ハルコ』の
「最高のオバハン」を英語にするなら?

「是非に及ばず」を英語でなんて言う?
ことばの由来と意味もチェック!

「万難を排して」の意味とは?

今回紹介するのは、「万難を排して」という表現。

まず読み方ですが、「万難を排して」は

「ばんなんをはいして」と読みます。

まんなんを、、、ではないんですね。(読んじゃいそー!)

「どんな困難なことがあっても」「なんとしても」

というような意味で、「万難」とは多くの困難、障害

のことをを言うんだそう。

かろうじて「万難」はわかるような気がするけど、

「排して」の方はいまいちピンと来ませんよね?

「排して」は、「排する」。

つまり、押しのける、しりぞける、排斥する

というような意味。

ということから、「万難を排して」は、

多くの困難や障害を押しのけて、もしくはしりぞけて

= なにがなんでも、なんとしてもというような意味になる

ということなんですね。

「万難を排して」の使い方

英語とおなじで、日本語も使ってみなければ

感覚をとらえにくいところがありますよね。

とは言うものの、実際にこの表現を使ってみても

理解してくれるのは、ある一定の年齢層以上かも?

という気もしなくはないですが、

(過去のビジネスメールでも見たことなかった!?)

こうした表現を「自然に」「正しく」使えるということは、

目上の相手とやり取りをするときに役立つスキルでも

ありますよね。

では、具体例をいくつか見てみます。

万難を排して行け!

ドラマの中で使われていたのは、

「万難を排して、行け!」でした。

前述の意味から考えると、

「なにがなんでも行け!」「なんとしても行け!」

という意味になりますね。

ただし、この「万難を排して」という表現、

強く参加を求めるような意味あいもあるそうで、

相手が目上の人の場合はむやみに使うと失礼に

なってしまうことがあるといいます。

ドラマのときは、ハルコさんが自分よりずっと年下

の相手に言っていたので問題はなさそうですが、

そっくりそのまま誰にでも使えるというわけではない、

ということをおぼえておきましょう!

(そんな命令口調で言うこともないでしょうが、、、)

万難を排して参ります

いくつか具体例を探してみた中で見かけたのが、

万難を排して参ります、参加いたします、

という表現でした。

できるだけ参加してくださいね!というような、

参加を強めにうながすような意味あいで、

「万難を排してご参加ください」というような言い方

もするようですが、

相手からぜひとも参加してください!と求められたとき

などに、「万難を排して参加します(参ります)」

などど言うこともできるんですね!

たとえば結婚式、などが考えられますが、

最近では今年の開催があやぶまれている東京五輪に関して

使用されることが増えているそうですよ。

「万難を排して」の英語表現

「万難を排して」の英語表現としては、

at any cost、at all costs、at all risk、at all hazards、

whatever the risk、no matter how much it may cost、

などがあります。

cost は費用、risk、hazard は危険という意味ですね。

どんなに費用がかかっても、どんなに危険だとしても、

つまり、なにがなんでも!ということですね。

cost を expense に言い替えて、at any expense という

言い方もできます。

<例>
I will do it at any cost.
万難を排してやります!

We will achieve our goals at any risks.
万全を排して目標を達成しよう!

まとめ

以上、今回は「万難を排して」という表現について

紹介しました。

========================================

万難を排して
多くの困難や障害を押しのけて、もしくはしりぞけて
= なにがなんでも、なんとしてもという意味。
強めのお願いをするときなどに使う。

英語表現は、
at any cost、at all costs、whatever the risk など。

========================================

自分の英語力不足の前に日本語力不足をひしひしと

感じていますが、、、(笑)、

落ち込むことなく、どちらの語彙力もあげるいい機会

ととらえて、しかとはげみたいと思います。

わたしとおなじく知らなかった!という方はぜひ、

いつ、なんどき、必要なときが来ても使えるように

メモしておいてくださいね!

【情報参照元】
言葉の手帳「万難を排して」の使い方や意味、
例文や類義語を徹底解説!

weblio: 万難を排して

【Radiotalk更新中!】
↓↓↓
緊急事態宣言期間中は夜も英語バナ中!(19時頃から)
<スマホアプリで視聴可能です>

応援メッセージ、ご質問お待ちしています!

#27 【5分でわかる!単語塾】exploit: 意味と発音
知れば英語がもっとおもしろくなる!
一緒に英語美人になりませんか?

最新動画を見逃したくない!という人はこちらから!

↑クリックしてYouTubeをフォロー

いいね!コメントお待ちしてます!

英語美人最新版ができました!(Vo.2)

これから英語を勉強する人、なかなか勉強が進まないことで悩んでいた

という人に、知ってるだけでグッと楽になる情報を紹介しています!

英語美人は表裏で1セット!最新号の前半はこちらでためし読みできます。

後半も読んでみたい!という方は、こちらのフォームからお知らせください。

「英語美人」冊子申込フォーム


画像に alt 属性が指定されていません。ファイル名: Uao_Pv1s_400x400.jpg
↑クリックしてTwitterをフォロー!
↑クリックしてTikTokをフォロー!

この記事が気に入ったら
いいね ! しよう

Twitter で

コメントはこちらから!