「行き詰まり」を意味する英語表現
最新動画はこちら!
\ 続々アップ中です!観てね!/
#448 大人の英語講座【中学英語やりなおし】~ 一般動詞の過去形(おさえておきたい特徴とつくり方)
あなたは、「行き詰まり」を意味する表現をいくつ知っていますか?
こんにちは!
大人の英語の勉強を楽しくしたい!なりきり英語のススメ☆のめぐぺ。です。
このブログでは、英語の勉強のことやそれ以外のことについても紹介しています。
Follow 西澤めぐ公式ブログ on WordPress.com昨日は、最新動画を観たという母からおほめのことばが!
「展開が早くて、明るくてよかった!」とのこと(笑)
気になった方はぜひ、のぞいてみてくださいね!
(動画は約5分とお手頃サイズです。)
さて、今朝も朝のリートレ中に気になった
英語表現についてのおはなし。
リートレした記事についてはこちらでも紹介しています。
よかったらフォローしてください( ゚д゚)ノ ヨロ
![画像に alt 属性が指定されていません。ファイル名: Uao_Pv1s_400x400.jpg](https://i2.wp.com/nishizawameg.com/wp-content/uploads/2020/01/Uao_Pv1s_400x400.jpg?resize=150%2C150&ssl=1)
今朝読んだのは、スエズ運河のコンテナ船の座礁により
コーヒー豆の輸送に影響が出るというニュース。
Your Instant Coffee May Soon Be at Risk From Suez Blockage
くわしくは記事に書いてあるんですが、
今回気になったのは、logjam という単語。
log は丸太、jam は渋滞という意味があるので、
logjam は文字どおりそのまま、
・丸太の渋滞
(丸太が密集して水流をさまたげている)
のことを意味しますが、
・行き詰まり
(たくさんの問題がものごとの進行を邪魔している)
という意味もあるんですよね。
そこで今回は、
「行き詰まり」を意味する単語をあつめてみました!
「行き詰まり」を意味する英語表現
![](https://i2.wp.com/nishizawameg.com/wp-content/uploads/2021/03/container-817406_1920.jpg?resize=400%2C266&ssl=1)
checkmate [tʃékmèɪt] (計画・事業など)
チェスなんかで、「チェックメイト!」なんて
勝った方がかっこよく言い放つ姿、
ドラマや映画で見たことありますよねー!
アラビア語で、王は死んだという意味なんだとか。
単にMate! とも言うそう。
in checkmate 行き詰まって
deadlock [dédlɑ̀k] (交渉など)
result in deadlock 行き詰まりの結果になる
break a deadlock to an end 行き詰まりを打開する
gridlock [grídlὰk] (議論など)
grid は、格子や基盤の目のことで、
gridlock は交通渋滞や活動の停止なども意味します。
heighten the gridlock in Congress
議会での行き詰まりを高める
impasse [ímpæs] 袋小路
run into an impasse 行き詰まる
break out of the impasse 行き詰まりを脱する
standstill [stǽndstɪl]
学校で最初にならったのがこの「行き詰まり」
だった人も多いのでは?
be at a standstill というように使うとおぼえ
ましたよね!
tie-up [tάɪ-ʌp](交通や営業など)
かかわり、結びつき、提携、という意味もある反面、
休業、停止などの意味も。
cause a tie-up 行き詰まりをおこす
stalemate [stéɪlmèɪt] (チェス・論争など)
stalemate in the negotiations 交渉で行き詰まる
lead to a stalemate in 行き詰まりになる
standoff [stǽndɔ̀f]
離れている、孤立しているという意味も。
おもにアメリカで用いられる。
standoff with 〜とのこう着状態
resist to standoff 行き詰まりに抵抗する
![](https://i1.wp.com/nishizawameg.com/wp-content/uploads/2021/03/dead-end-1529593_1920.jpg?resize=400%2C267&ssl=1)
blind alley [blάɪnd ǽli]
袋小路、行き詰まりの意味。
blind は目の見えない、無計画なという意味
のほか、行き詰まりのという意味も。
alley は路地、裏小道という意味。
find oneself in a blind alley 議論で行き詰まる
dead end [déd énd] (交通・状況など)
dead 〜という表現はよく聴きますよね!
dead は死んだ、end はおわりという意味なので、
想像しやすい表現。
reach a dead end 行き詰まる
dead center[déd sénṭɚ]
これははじめて知った表現!
ど真ん中という意味でもあるんですが、
行き詰まり、あがくこともできない苦境、泥沼、
こう着状態などの意味もあるそう。(米俗)
cul-de-sac [kʌ́ldəsæ̀k]
行き止まり、袋小路、(議論の)行き詰まり、
などの意味。
フランス語で袋の底という意味だそう。
こちらもはじめて知った!
【情報参照先】
Weblio
英辞郎 on the web
まとめ
以上、今回は「行き詰まり」を意味する英語表現
について書きました。
知っていたものはあったでしょうか?
なるべく発音も確認できるようにしたので、
声に出して読んでみてください。
正直、わたしも長らく学生時代にならっていた
行き詰まるといえば、standstill の印象が強かった
んですが、ボキャビルをする中でほかにもいろいろな
表現があったことを知りました。
実際はあまり「行き詰まって」ほしくないですが(笑)
ニュースなどでは目にすることもあると思うので、
気になるものがあればおぼえておいてくださいね!
最新動画を逃したくない!という人はこちらから!
コメント、いいね!もお待ちしてます!
めぐぺ。に話題にしてほしい英語の勉強に関するギモンやご質問を募集中!
英語美人最新版ができました!(Vo.2)
これから英語を勉強する人、なかなか勉強が進まないことで悩んでいた
という人に、知ってるだけでグッと楽になる情報を紹介しています!
![](https://i1.wp.com/nishizawameg.com/wp-content/uploads/2020/02/IMG_1902.jpg?resize=250%2C187&ssl=1)
英語美人は表裏で1セット!最新号の前半はこちらでためし読みできます。
後半も読んでみたい!という方は、こちらのフォームからお知らせください。
📕めぐぺ。愛用本はこちら!
<濱崎潤之輔さん公認!>