「アジ」「イワシ」お寿司屋さんでよく使いそうな単語【10選】
最新動画はこちら!
\ 続々アップ中です!観てね!/
#447 大人の英語講座【中学英語やりなおし】~ いまも未来も表現できる!便利な現在進行形の否定文・疑問文
あなたは、魚の単語をいくつくらい知っていますか?
こんにちは!
大人の英語の勉強を楽しくしたい!なりきり英語のススメ☆のめぐぺ。です。
このブログでは、英語の勉強のことやそれ以外のことについても紹介しています。
Follow 西澤めぐ公式ブログ on WordPress.com今日はこのあと、次の動画の準備にかかる予定です。
今度は、一般動詞の過去形をおさらいします!
ぜひチェックしてくださいね!!
さて、今朝も忘れないうちにリートレ。
あれこれ読み出すとあっという間に時間がたつので、
今日は制限時間を決めて読むことにしました。
おもしろいなと思った記事についてはこちらでも紹介
しています。よかったらフォローしてください( ゚д゚)ノ ヨロ
![画像に alt 属性が指定されていません。ファイル名: Uao_Pv1s_400x400.jpg](https://i2.wp.com/nishizawameg.com/wp-content/uploads/2020/01/Uao_Pv1s_400x400.jpg?resize=150%2C150&ssl=1)
で、今日記事を読んでいたときに気になったのが
魚のなまえ!
あなたはいくつ知っていますか?
実質、魚と聞いて思い出せる単語といえば、
fish(まず大前提だ!)
tuna マグロ
bonito カツオ
carp コイ
trout マス
、、、くらいかと、、、
でも、カツオは tuna の一種〜とかなんとか言うし?
(ややこしい〜!)
ということで今回は、
魚について知っている英語をあとちょっと増やしたい!
と思ったのでしらべてみました。
いろんな魚のなまえをのぞいてみよう!
![](https://i0.wp.com/nishizawameg.com/wp-content/uploads/2021/03/fish-3287415_1920.jpg?resize=400%2C267&ssl=1)
今日読んだ記事に出ていたのは、trevally。
(オーストラリア産の)アジ科の食用魚のことで、
発音は[trivǽli]。カタカナで書くとトゥリヴァリィ
という感じで、ヴァのところにアクセントが来ます。
(Weblioの発音はアクセントの位置が違っていたため不採用)
記事には、Giant Trevally とあるので、
厳密に言うとロウニンアジという種類のことのようです。
![](https://i0.wp.com/nishizawameg.com/wp-content/uploads/2021/03/fish-1149465_1920.jpg?resize=400%2C278&ssl=1)
では、魚の名前をチェックしましょう!
今回選んだのは、こちらの10種!
============================================
アジ horse mackerel [mˈæk(ə)rəl]
mackerel だけだとサバの意味。
マァカレル のマァのところにアクセント。
寿司で食べるのは、Trachurus japonicusと呼ぶらしい。
いわゆる学名ですかね。
Trachurusがマアジ、japonicus は Japanのこと。
アナゴ conger(eel) [kɑ́ŋgər (il) ]
マアナゴは、Conger myriasterと言うようです。
eel はにょろにょろっとした生き物に使いますね。
イワシ sardine[sɑrdíːn]、pilchard[píltʃərd]
オイルサーディンなら聞いたことありますよね!
お寿司で食べるイワシは、European Pilchard
とありました!
カワハギ filefish[fáilfìʃ]
Thread-sail filefish など。
カンパチ greater amberjack[ǽmbədʒæ̀k]
seriola dumeriliという言い方もあるみたいだけど、
seriolaは単体だとブリの意味に!
amberjackも単体で使うとヒラマサの意味に!
キス sillago
発音記号情報がなかったのですが、聞いてみたところ
シラァゴォという感じでラァにアクセント。
キンメダイ red bream[brim]
red sea breamとか sea red bream という言い方も
するらしい。
シラウオ icefish [aɪsfɪʃ]
Salangidae シラウオ科という単語も!
ハマチ young yellowtail[jéləutèil]
Japanese amberjack 、Five-ray yellowtail
という言い方もあるんですね〜!
ヒラメ flounder [fláundər]
Bastard halibut 、 Olive flounder なども
あるようです。
bastard ってろくでなし!という意味意外に、
類似の、規格外の、という意味もあるようですが、
この場合どっちだろう??
halibut はカレイに似た大型魚のことだそう。
ますますどっちだ!!?(笑)
============================================
まとめ
以上、今回はお寿司ネタからランダムに選びました!
(あ〜お寿司食べたくなってきた!)
もっと知りたい!という人は、こちらのサイトも
参考にしてみてはいかがでしょうか?
魚のなまえをしらべていて感じたのは、
「結構たいへん!」ということ。
成長するとなまえが変わったりするということも
理由かな?と思ったりします。
日本のお店で使うことはあまりないかもしれませんが、
もし海外の友人たちとお寿司屋さんに行くことがあれば、
図鑑を見ながらはなすのも楽しいかもしれませんね!
チャンスがあればぜひ、使ってみてくださいね!
最新動画を逃したくない!という人はこちらから!
コメント、いいね!もお待ちしてます!
めぐぺ。に話題にしてほしい英語の勉強に関するギモンやご質問を募集中!
英語美人最新版ができました!(Vo.2)
これから英語を勉強する人、なかなか勉強が進まないことで悩んでいた
という人に、知ってるだけでグッと楽になる情報を紹介しています!
![](https://i1.wp.com/nishizawameg.com/wp-content/uploads/2020/02/IMG_1902.jpg?resize=250%2C187&ssl=1)
英語美人は表裏で1セット!最新号の前半はこちらでためし読みできます。
後半も読んでみたい!という方は、こちらのフォームからお知らせください。
📕めぐぺ。愛用本はこちら!
<濱崎潤之輔さん公認!>