七夕なので、英語で願いごとを書いてみよう!
あなたも、七夕の願いごとを英語で書いてみませんか?
おはようございます!
大人の英語の勉強を楽しくしたい!なりきり英語のススメ☆のめぐぺ。です。
このブログでは、英語の勉強のことやそれ以外のことについても紹介しています。
Follow 西澤めぐ公式ブログ on WordPress.comさて、今日7月7日は七夕🎋
個人的にも「7」がつく日はラッキーデイ!設定しているんですが、
七夕は、月にも日にも7が入るラッキーデイですね!
せっかくなので、あとで願いごと(もしくは叶えたいこと)をノートに書いてみよう
と思っています。
英語の勉強においても、「手を使って書く」という行為は脳にも刺激になるので効果的、
というお話を何度か紹介していますが、
あなたは単語を「書く」派?それとも「読む」派?カラダの動きと記憶の関係
「手を使って書く」のは、いろんな意味でいいそうです。
七夕の願いごとを英語で書く時に知っておきたいこと
ということで、今朝は、願いごとを書く時の英語をチェック!
ためしにGoogle翻訳で、「英語がうまくなればいいなぁ」を英訳してみました。
それがこちら↓


英訳を見てもわかるように、
願いごと「〜したらいいな!」「〜しますように!」には、
I hope… や I wish… を使います。
でも、厳密には I hopeとI wish のニュアンスは少し違います。
違いはこちら↓
==============================================================
I hope は、実現する可能性がある時、
I wish は、実現する可能性が低い時(実現は難しいかもしれないけど叶ってほしい時)
==============================================================
が対象となっています。
I wish… を使う時は、例文のように、I wish I could improve my English.や、
I wish I were you. のように過去形(もしくは過去完了形)を使いますが、
これは仮定法といわれるもの。
なので、英語が上達する可能性は低いかもだけどそうなるといいな、
私があなたじゃないけどそうだったらよかったのにな、
という意味合いが含まれているんですね。
反対に、I hope… は仮定法ではないので、過去形は使われません。
ここの違いは、願いごとを書く前にチェックしておきたいところです。φ(. _ .)
辞書で意味をチェック!
以下、Merriam-Websterでhopeとwishで調べてみました。
************************************
hope
Definition of hope
(Entry 1 of 6)
intransitive verb
1: to cherish a desire with anticipation : to want something to happen or be true
- hopes for a promotion
- hoping for the best
- I hope so.
2archaic: TRUST
transitive verb
1: to desire with expectation of obtainment or fulfillment
- I hope she remembers.
- hopes to be invited
2: to expect with confidence : TRUST
- Your mother is doing well, I hope.
wish
verb\ ˈwish \wished; wishing; wishes
Definition of wish
(Entry 1 of 2)
transitive verb
1: to have a desire for (something, such as something unattainable)
- wished he could live his life over
2: to give expression to as a wish : BID
- wish them good night
3 a: to give form to (a wish)
b: to express a wish for
c: to request in the form of a wish : ORDER
d: to desire (a person or thing) to be as specified
- cannot wish our problems away
4: to confer (something unwanted) on someone : FOIST
intransitive verb
1: to have a desire : WANT
- wishing for more
2: to make a wish
- wish on a falling star
************************************
hopeには、1: to cherish a desire with anticipation : to want something to happen or be true
期待を持って欲求を大切にする:何かが起こるように、または真実になりたい
wishには、1: to have a desire for (something, such as something unattainable)
欲しいもの(達成できないものなど)
とあります。
ここからも、ニュアンスの違いがうかがえますね。
実際に願いごとを書いてみよう!

それぞれの意味や用法を踏まえた上で、願いごとを書いてみましょう。
といっても、あまり堅苦しく考えると、せっかくの願いごとも楽しくなくなって
しまいますよね(笑)
なので、願いごとを考える時は楽な気持ちで、素直に思ったことを書き出してみて
ください。
最初から英語で考えるのはちょっと、、、という場合は、日本語で思いつくだけ
書いてみてもいいです。
こういうアイデアものは、制限をつけず書きたいだけ書くのが有効なので、
「それ、ちょっとスケールデカすぎちゃう?」ということでも遠慮なく書いて
しまいましょう。
案外、止めてたストッパーが外れて、思ってなかったところから話が進む、
なんてこともありそうです。
期待し過ぎも、そうでなかった時に後でショックが大きいかもしれませんが、
多少の期待は持ちつつワクワクしながら書くのがいいらしいです。
I hope to be able to speak English well. ←期待あり
I wish I could improve my English. ←自信なさげ
など、例文も参考にして書いてもいいでしょう。
英語をもっとうまく話せるようになりますように!は、
I hope I will become able to speak English better!と書いてもいいかな?
と思います。
せっかくの機会なので、ぜひ考えてみてくださいね!
ちなみに、私も、、、
もっぱらの願いは、
I hope I can become a popular ‘ traveling’ creator!
ということで、日々妄想に励みます(笑)
まとめ
以上、今朝は七夕の願いごとを英語で書いてみよう!というお話でした。
普段、書き出すのはもっぱらパソコンかスマホ!という人も多いかもしれませんが、
そこはあえて「手で書く」のも、味が出ていいかもしれません。
頭の中が整理されるという効果もあるし、なにより、手を使って書くことで、
脳がその情報を「重要」だと認識するらしいので、使わない手はないですよね!
(いつもはしないことをする、ということによる効果も!)
おもしろそうだな、と思った方はぜひ、ためしてみてくださいね!
↓↓↓前回のライブはこちら↓↓↓
#336 夏になるとかならず使う「暑い!!!」の英語表現17+α!〜なりきり英語のススメ☆ライブ Vol.34
フェイスブックページ&グループ参加者募集中!
📕めぐぺ。愛用本はこちら!
<濱崎潤之輔さん公認!>
・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。
<次回定期ライブ配信予定>
2019年7月10日(水)19:00〜