銅メダルは英語で copper medal ではない?知って納得な理由とは?
最新動画はこちら!
\ 続々アップ中です!観てね!/
#462 <頭でっかちさんにオススメ!>
英語遊びと頭の体操が一緒にできる!英語のなぞなぞ
#463 <頭でっかちさんにオススメ!>
英語遊びと頭の体操がまとめてできる☆英語のなぞなぞ【Long編】
あなたは、銅メダルを英語で言うとき、なぜ copper ではなくbronze を使うか知っていますか ?
こんばんは!
大人の英語の勉強を楽しくしたい!なりきり英語のススメ☆のめぐぺ。です。
このブログでは、英語の勉強のことやそれ以外のことについても紹介しています。
Follow 西澤めぐ公式ブログ on WordPress.com昨日は、夕方にお散歩に出たのですが、
かる~く歩いて帰るはずが思いがけず長い散歩になり、
そうこうしているうちに段々苦しくなってきて、、、
マスクのせいで呼吸困難と暑さによる脱水症状?
「これはちょっとやばいかも」と感じながら、道すがら
コンビニを探したんですが、自販機はいくつもあるのに
コンビニが見つからず。
自販機がなぜダメなのか?というと、その日にかぎって
財布に1万円札しか入ってなかったんです!
なるべくスピードを落として歩いて深呼吸したりしていた
ものの、苦しさが増すばかり、、、
最後はこらえきれずに目の前にあった美容院に飛び込んで
お水を一杯いただきました。
(お仕事中に無茶をお願いしたのに、何も言わずにお水を
出してくださったオーナーさん、ありがとうございました!)
夕方とはいえ、油断は大敵ですね!
皆さんも気をつけてくださいね!!
わかればスッキリ!銅メダルは copper medal とは言わない理由
前振りが長くなりましたが、昨日でオリンピックが
終わりましたね。
そこで、今回はこんな話題を。
オリンピック中は、オリンピックにまつわる単語を
ライブで紹介していたのですが、
単語をしらべていたときに気になったのが、
銅メダルは copper ではなくて bronze を使う
ことでした。
金メダルは gold medal、銀メダルは silver medal、
銅メダルは copper、、、じゃなくて bronze か!
ああ〜そっか!そうだったね〜!という感じだった
んですよね。
そのときはそれ以上は考えなかったんですが、
今日たまたま見た東洋経済オンラインの記事に
銅メダルを copper medal とは呼ばない理由について
書いてあるのを見つけました!
東洋経済オンライン:
意外と知らない銅メダルが英語で「Bronze」のワケ
英語では銅(copper)と青銅(bronze)を区別していた!
記事は、メダル以外のことも書いてあるので
ここではメダルのところだけを抜粋しますね。
「正確にはCopperは銅、Bronzeは青銅」
「銅は非常に柔らかい金属なので、実際の工業品には
多くの場合、〜青銅が用いられます」
ということでした。なるほど〜!
それぞれ、
====================================
copper [kάpɚ] 銅、銅製のもの、銅貨
bronze [brάnz] ブロンズ、青銅、ブロンズ製品
*weblio参照
====================================
のような意味があります。
日本語だと銅でも青銅でも「銅」という言い方に
なってしまうんですね。ややこしい!
いずれにせよ、先日感じていた疑問がひとつ解けた
ので、すっきりしました!
まとめ
以上、今回は英語で銅メダルはcopper medalとは
言わない理由について書きました。
それぞれの単語は知っていても、深く考えなければ
知らないこともあるんですよね。
今回もまた学びました。
記事には、今回のオリンピックの種目になっていた
3×3 basketball をなんと読むか?についても書いて
ありますよ!( 3 on 3 か?それとも 3 by 3 か?)
気になっていた!という人は、ぜひ読んでみて
くださいね!
【Radiotalk更新中!】
↓↓↓
最新動画を見逃したくない!という人はこちらから!
いいね!コメントお待ちしてます!
英語美人最新版ができました!(Vo.2)
これから英語を勉強する人、なかなか勉強が進まないことで悩んでいた
という人に、知ってるだけでグッと楽になる情報を紹介しています!
英語美人は表裏で1セット!最新号の前半はこちらでためし読みできます。
後半も読んでみたい!という方は、こちらのフォームからお知らせください。