「ふがいない」は英語で?ドラマ「わた恋」で気になったセリフ
好きなドラマの中で気になったセリフ、英語でなんというか知っている?
Merry Christmas!
大人の英語の勉強を楽しくしたい!なりきり英語のススメ☆のめぐぺ。です。
このブログでは、英語の勉強のことやそれ以外のことについても紹介しています。
Follow 西澤めぐ公式ブログ on WordPress.com
やっぱり今年のクリスマスイブも見てしまったドラマとは?
昨日は、クリスマス寒波で寒いクリスマスイブでしたね🎄
How was your day?
私は、昼間はかわいいカフェでコーヒーを飲みながら、
しばらく積読状態になっていた本を読書、
夜は「わたしに運命の恋なんてありえないと思ってた」を観ながら
またまた読書、という1日でした(笑)
このドラマの高橋一生さんと多部未華子ちゃん、好きなんですよね。
特に、多部未華子ちゃんの格好が終始かわいい!
髪が多くてなかなか自分でかわいい髪アレンジができない私には
うらやましい限りです(←そこ?)
2016年に初回放送されて以来、毎年観てます(⌯˃̶᷄ ꈊ˂̶᷄ ૢ)
ドラマを観ていて気になった言葉を英語でチェック!
ちなみに、
このドラマの代名詞?と言ってもいいくらいよく出てくるセリフが、
「ふがいない」。
辞書によると、ふがいないとは、
情けない、意気地が無いさまなどを表す表現(Weblio辞書参照)。
英語ではなんというか調べてみると、
useless、shiftlessの他、weak-minded、faint-hearted、
disappointing、cowardly、feckless、worthless、spiritlessなどなど、
いろいろな表現があります。
さしずめ、劇中の「ふがいないなぁ」は、
How useless you are ! と言った感じでしょうか、、、
(他の単語も覚えたいという時は、
uselessの部分を言い換えて練習してみてくださいね)
大体は、聞いたことがある単語だったのですが、
その中に今回はじめて見た単語がありました。
それが、pusillanimous\ˌpyü-sə-ˈla-nə-məs。
発音は、わかりやすく言えばピューサラーニマスとラーにアクセントが来ます。
(はい、言ってみて!)
語源は、ラテン語で「気の小さな」という意味だそう。
15世紀頃から、この意味合いで使われているんですね。
私はあまり見たことがない単語だったのですが、
使用例などを見てみると、
新聞などの見出しではちょくちょく使われているようです。
楽しい!があれば、語彙力はいくらでも増やせる
こんな風に、英語の語彙を増やすのって、
自分が興味を持ったことや、好きなことだったりもしますよね。
必ずしも単語本だけではない。
私は、ただ単語の意味だけを調べて終わるのではなく、
単語の発音や、語源、いつからその意味で使われているか、
などを知るのも好きなので、
辞書で単語を調べた時にはチェックしています。
ついでに、同義語や異義語なんかも見ておくと、
「あ、これもそうなんだ」とか、
「へー、これは反対の意味があるんだ」なんて発見も
できたりします。
今回のpusillanimousも、そんな新しい発見のひとつでした。
まとめ
以上、今朝はお気に入りのドラマを観ていて気になった単語のお話でした。
以前に本屋さんで読んだ本の中には、
日常会話で使わない単語を覚えても無駄という内容のものもありましたが、
それはあくまで、「話す」ためのハードルを下げる意味でのこと。
十分な土台ができてきたら、やはり上級の単語を知識として知っておくことも
より自分の英語力をアップさせる意味では必要な勉強となります。
「趣味だから」とひとことで終わらせるのではなく、
他の目線からも見ることができれば、英語はもっと面白くなります。
ぜひ、いろんな角度から見てみることを忘れないでくださいね。
Follow 西澤めぐ公式ブログ on WordPress.com
↓↓↓これまでのライブはこちら↓↓↓
・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。
<次回ライブ配信予定>
2018年12月26日(水)19:00〜
・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。