知ってるようで知らないこといっぱい!令和がはじまったので元号のことを調べてみた!


あなたは、元号についてどのくらい知っていますか?

おはようございます!

大人の英語の勉強を楽しくしたい!なりきり英語のススメ☆のめぐぺ。です。

このブログでは、英語の勉強のことやそれ以外のことについても紹介しています。

Follow 西澤めぐ公式ブログ on WordPress.com

さて、昨日は定期配信!

しかも、「令和」初日のライブ!!!

ということで、今回のテーマは「元号」にまつわるお話がメイン。

#325 なりきり英語のススメ☆ライブ〜Vol.25

みなさんは、普段あたりまえのように目にしている「元号」について、

意識したことありますか?

おとといまではいたるところで「平成」の文字を目にしていましたよね?

でも、それを英語にしたらどうなるのか、、、?ということを、私自身、意識したことは

ほとんどありませんでした。

が、海外の人が日本について知りたいと思うのは、こんなところかもしれませんよね。

昨日のライブが、ちょうど新しい元号がスタートする日だったということもあって、

あらためて元号について調べてみたのですが、その中で見つけたのがBBCの記事でした。

詳しい記事の内容はこちらでご覧いただけます。

BBC : Japan reveals name of new imperial era will be ‘Reiwa’

記事自体は、新元号が発表された前後のものなので、少し時間も経っていますが、

記事を読んでみて感じたのは、自分が普段いる場所のことなのに意外と知らないことがたくさん

あるんだな、ということでした。

私にとっては、元号はあくまで「そういうもの」という認識で、それが持つ意味合い

にまでは意識が向かなかったというか。

なので、今回記事を読んでみて、それぞれの言葉が英語ではどのように表現されているか

を知った時は、なんだか興味をそそられました。

実質、元号は英語でera nameやname of eraですが、ニュース記事などでは

Imperial era name や Japanese era name という表現の他、そのまま gengoと言われる

こともあるよう。

最近では、日本のグローバル化が進んだこともあり、元号を好んで使用する人は以前に比べて

減ってきてはいるものの、日本人にとっては馴染みの深いものでもあります。

(とかいいながら、平成30年と31年がごっちゃになったりしてましたが、、、(^_^;))

それぞれの元号の英語表現はライブでも紹介していますが、再度書き出してみたのがこちら。

==============================================================

令和:Beautiful Harmony 美しい調和

平成 : Achieving Peace 平和の達成

昭和 : Enlightened Harmony 見識のある調和

大正 : Great Righteousness 偉大なる正義

明治 : Enlightened Rule 開かれた統治

==============================================================

*平成〜明治については、BBCの記事から抜粋

どうでしょう?

ピンとくるものはあるでしょうか?

振り返って見てみると、Harmony や Enlightened という単語がくり返し使われていますね。

それぞれの単語には、

==============================================================

harmony[hάɚməni]: 調和、一致、和合、和声、和音、ハーモニー

enlightened[ɛnláɪtənd]: (文明)開化した、啓発された、教化された、見識のある

*Weblio参照

==============================================================

などの意味があります。

ここにどんな想いが込められているのか、、、も興味深いですが、私の場合はそれぞれの

元号の意味合いを確かめていたら、ふっとそれぞれの時代のシーンが脳裏をよぎったりもしました。

といっても、古い元号については過去にテレビなどで観たことがある風景がほとんどですが、

こうして見直してみることで、あらたに学ぶことも多かったのは確か。

きっと学ぶことが楽しい!と思うのはこういう瞬間なんですよね。

ライブでは、それぞれの元号の他、新しい元号を選んだ背景などについての記事も

あわせて紹介しています。

音読してみたので、気になった方はBBCの記事と一緒に確認してみてください。

(自分で音読してみるのも効果的です!)

まとめ

以上、今朝は昨日のライブの話題について書きました。

普段あたりまえ過ぎて意識していないかもしれませんが、日本語の漢字の意味も含めて

あらためて見てみることで、なにがしか感じるところもあるかもしれません。

==============================================================

令和:Beautiful Harmony

平成 : Achieving Peace

昭和 : Enlightened Harmony

大正 : Great Righteousness

明治 : Enlightened Rule

==============================================================

新しい時代が、どのようにBeautiful Harmonyとなるのかはまだわかりませんが、

日々過ごす中で意識してみることで、私たち自身の毎日もBeautiful Harmonyになる

といいですよね。

そう、何ごとも意識をすることから!

英語の勉強もBeautiful Harmonyにしていきましょう!

Follow 西澤めぐ公式ブログ on WordPress.com

フェイスブックページ&グループ参加者募集中!

📕めぐぺ。愛用本はこちら!

<濱崎潤之輔さん公認!>

↓↓↓前回のライブはこちら↓↓↓

#325 なりきり英語のススメ☆ライブ〜Vol.25

・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。

<次回定期ライブ配信予定>

2019年5月8日(水)19:00〜

この記事が気に入ったら
いいね ! しよう

Twitter で

コメントはこちらから!