X

「青天の霹靂」の意味と由来と英語表現

最新動画はこちら!

\ 続々アップ中です!観てね!/


#446 大人の英語講座【中学英語やりなおし】~ いまも未来も表現できる!便利な現在進行形

あなたは、「青天の霹靂」を英語で言えますか?

おはようございます!

大人の英語の勉強を楽しくしたい!なりきり英語のススメ☆のめぐぺ。です。

このブログでは、英語の勉強のことやそれ以外のことについても紹介しています。

Follow 西澤めぐ公式ブログ on WordPress.com

今日は、このあと次の動画の撮影やらなんやらします!

こちらは明日の夜アップの予定です。

テーマは、現在進行形の否定文・疑問文のおさらい。

よろしくおねがいします!(๑•̀ㅂ•́)و✧

最新動画を逃したくない!という人はこちらから!

↑クリックしてYouTubeをフォロー

コメント、いいね!もお待ちしてます!

さて、昨日書こうと思っていたこと。

いったんど忘れしてましたが、思い出したので書きます!

それがなにか?というと、

今年で結成26年めのV6の解散を知らせるニュース記事に、

「青天の霹靂(へきれき)」ってあったんですよね。

(見た人いますか?)

それを見たとき、「青天の霹靂」の英語表現のことを

思い出したんです。

ということで、今回は青天の霹靂について深掘りします。

「青天の霹靂」の意味と由来

まず、「青天の霹靂」とは、

突然発生する事件や出来事を意味する表現。

「青天」は、雲ひとつない青空のこと、

「霹靂」は、雷や激しい音のことをさします。

つまり、

晴れた日の青い空にいきなり雷が鳴り響く様子を、

唐突さにたとえているんですね。

ことわざのようですがことわざではなく、

中学南宋の詩人 陸游(りくゆう)が、

自身の漢詩の中で「青天、霹靂を飛ばす」と表現した

ことが由来だそうです。

なお、おなじ「せいてん」でも、晴天ではなく、

青天であることに注意しましょう!!

類語には「寝耳に水」や「藪から棒」などもあります。

新時事用語辞典 : 青天の霹靂

語源由来辞典:青天の霹靂

青天の霹靂の英語表現

では、「青天の霹靂」の英語表現は?というと、

a bolt from the blue

a bolt out of the blue

となります。

いろいろ調べてみると、英語のこの表現は

イギリスの評論家トーマス・カーライルという人が

『フランス革命史』という本の中で書いたのが由来、

( … as a bolt out of the blue)

なんだって!(今日はこのくらいにしといたろ!)

例文としては、

The news came like(as) a bolt out of (from) the blue.
突然その知らせがきた。

もしくは、

It was a bolt from(out of) the blue.
それは突然だった。

という感じで使えますね。

または、

She came out of the blue.
突然彼女がやってきた。

という使い方もできるようですよ。

(映画やドラマではよく、

He came out of nowhere.
どこからともなく彼がやってきた

というのは聴きますね。)

わたしが1番はじめにおぼえたときは、

a bolt from the blue sky って本に書いてあった気が

するんですが(カン違い?)、

ただしくは、a bolt from the blue なんですね。

「青天の霹靂」はほかに、

thunderbolt out of the blue や、bombshell

といった表現もあるようです。(使ったことなかったけど!)

*bombshell 爆弾、砲弾の意味

まとめ

以上、今回は国民的アイドルV6解散のニュースから~の、

「青天の霹靂」の英語表現について書きました。

=============================================

・「青天の霹靂」は突然発生する事件や出来事の意味。

・中学南宋の詩人 陸游の漢詩が由来。
英語表現はイギリスの評論家トーマス・カーライルが由来。

・英語表現は、a bolt from the blue、a bolt out of the blue、
thunderbolt out of the blue、bombshell などがある。

=============================================

さしずめ、「V6解散のニュースは青天の霹靂だった」は英語で、

The news that the national idol, V6,
would be disbanded was out of the blue.

という感じでしょうか。

今回も、普段はあまり気にしない情報がたくさんありました。

気になるところがあればぜひ、今日の話題にしてみてください。

そうやってシェアすることで、自分の知識としてしっかりと

身になっていきますよ!

めぐぺ。に話題にしてほしい英語の勉強に関するギモンやご質問を募集中!

くわしくはこちらから

英語美人最新版ができました!(Vo.2)

これから英語を勉強する人、なかなか勉強が進まないことで悩んでいた

という人に、知ってるだけでグッと楽になる情報を紹介しています!

英語美人は表裏で1セット!最新号の前半はこちらでためし読みできます。

後半も読んでみたい!という方は、こちらのフォームからお知らせください。

「英語美人」冊子申込フォーム

↑クリックしてTwitterをフォロー!


めぐぺ。愛用本はこちら!

<濱崎潤之輔さん公認!>

めぐぺ。: