X

【歌詞&訳あり】大人だって楽しめる!「きよしこの夜」を英語で歌ってみよう!

最新動画はこちら!

\ 続々アップ中です!観てね!/

#465 【ネイティヴ目線で見直す中学英語】~ 未来形の否定文と疑問文

【ライブ】めぐぺ。通信 #14:ぎりぎりでもまだ間にあう!
クリスマスのネタ(英語表現から雑学まで)

こんばんは!

大人の英語の勉強を楽しくしたい!なりきり英語のススメ☆のめぐぺ。です。

このブログでは、英語の勉強のことやそれ以外のことについても紹介しています。

Follow 西澤めぐ公式ブログ on WordPress.com

今日は、年末前の参拝に行ってきました!

年末年始は混みあうので、少し早めにお参りする

のが最近の習慣となっています。

さて、今回はクリスマスソングから。

すでに今年のクリスマスは終了していますが、

しっかり確認しておけば、次回から余裕を持って

(英語で)歌えますよね!

早速チェックしましょうー!

英語で歌ってみよう企画、第19弾は「きよしこの夜」!

クリスマスソングとひとことで言っても、

たくさんの種類がありますよね。

子供の頃に歌った記憶がある曲であれば、

多少うろおぼえだったとしても

また、英語で歌うにしても、大人でも比較的

歌いやすいように感じています。

今回も、そんなふうに感じる曲の中から選んだ

1曲でした。

では、英語の歌詞を確認しましょう!

これまでの曲はこちらで紹介しています。

【まとめ】大人だって楽しめる!英語の歌

「きよしこの夜」の英語の歌詞と日本語の意味をチェック!

英語の歌詞と日本語の意味はこんな感じ。

<きよしこの夜>

Silent night! Holy night!
All is calm, all is bright


静かな夜 聖なる夜
すべてが静かで すべてが明るい

Round yon virgin mother and child!
Holy infant, so tender and mild,


純潔なる聖母と御子を包む
聖なる幼な子 とても優しく穏やか

Sleep in heavenly peace!
Sleep in heavenly peace!


天上の静けさの中で眠る

というような内容。

日本語の歌詞だと、

きよしこの夜 星はひかり
すくいのみ子は まぶねの中に、、、

となるので、原曲とはすこし違いますね。

なお、歌詞には続きがあります。

<2番>
Silent night! Holy night!
Shepherds quake at the sight!


静かな夜 聖なる夜
羊飼いたちは その光景に震える

Glories stream from heaven afar,
Heavenly hosts sing Alleluia!


神の栄光が天界から降り注ぎ
天の使いがハレルヤを歌う

Christ the Saviour is born!
Christ the Saviour is born!


救いの主キリストが生まれる


<3番>
Silent night! Holy night!
Son of God, love’s pure light


静かな夜 聖なる夜
神の子 純粋なる愛の光

Radiant beams from thy holy face
With the dawn of redeeming grace,

聖なる尊顔から幸せな笑顔があふれ
贖いの恵みの夜明けともに

Jesus, Lord, at thy birth!
Jesus, Lord, at thy birth!


わが主イエス 降誕せり

【情報参照先】
世界の童謡・マザー・グース:
きよしこの夜

■ 歌詞から学べるポイントとは?

わたしのチェックポイントとしては、

=========================================

yon [jɑn] はあそこの、 向こうに見える、 その向こうの、
もっと遠くの、反対側の、などを意味する古期英語!
また、thy [ðɑɪ] はなんじの、そなたの、などを意味する
古期英語です。

古い曲には、むかしの英語がそのまま使われていることも
多いですね!

=========================================

というところ。

慣れない表現なので、実際に歌うときはコツをつかむ

まで歌いにくかったです。

やはり、言いにくい単語などは何度も言って練習する

ことが大切ですね!

まとめ

以上、今回は「きよしこの夜」の英語の歌詞

について書きました。

正直、きよしこの夜は日本語の歌詞ならなんとか

歌える程度で、英語の歌詞をきちんと見たことが

なかったんです。

それに、おぼえたのは子どもの頃だったので、

かたまりで記憶してしまっていて、

意味まではよくわかっていませんでした。

(日本語だと内容も変わってるしね!)

今回ひととおり読んでみて、そういう内容

だったんだなとわかりました(遅い?)

わたしとおなじくよくわかってなかった!という人

は来年にそなえてぜひ、ゆっくり読んでみて

くださいね!

【Radiotalk更新中!】
↓↓↓

応援メッセージ、ご質問はこちらから!

最新動画を見逃したくない!という人はこちらから!

↑クリックしてYouTubeをフォロー

いいね!コメントお待ちしてます!

英語美人最新版ができました!(Vo.2)

これから英語を勉強する人、なかなか勉強が進まないことで悩んでいた

という人に、知ってるだけでグッと楽になる情報を紹介しています!

英語美人は表裏で1セット!最新号の前半はこちらでためし読みできます。

英語美人.2020年4月号_1ダウンロード

後半も読んでみたい!という方は、こちらのフォームからお知らせください。

「英語美人」冊子申込フォーム

↑クリックしてTwitterをフォロー!

めぐぺ。: