X

【歌詞&訳あり】大人だって楽しめる!「大きな栗の木の下で」を英語で歌ってみよう!

最新動画はこちら!

\ 続々アップ中です!観てね!/

#462 <頭でっかちさんにオススメ!>
英語遊びと頭の体操が一緒にできる!英語のなぞなぞ

#463 <頭でっかちさんにオススメ!>
英語遊びと頭の体操がまとめてできる☆英語のなぞなぞ【Long編】

あなたは、「大きな栗の木の下で」を英語で歌えますか?

こんばんは!

大人の英語の勉強を楽しくしたい!なりきり英語のススメ☆のめぐぺ。です。

このブログでは、英語の勉強のことやそれ以外のことについても紹介しています。

Follow 西澤めぐ公式ブログ on WordPress.com

今朝は、久しぶりに英語の歌を歌う回だったので、

どうせならリスナーさんにも一緒に歌ってもらおうか?

と歌が好きそうなメンバーをお誘いしてみたのですが、

(ライブ中に招待するとコラボできる機能があるんです)

あっさり拒否られたのでした(笑)

やっぱり寝起きはつらいかな?

今回誘うことにしたのは新たな挑戦だったのですが

今後もこりずにやっていこうとおもいます。(๑•̀ㅂ•́)و✧

英語で歌ってみよう企画、第11弾は「Under the spreading chestnut tree」!

「Under the spreading chestnut tree 」は

長めのタイトルですが、日本語でいうところの

「大きな栗の木の下で」にあたります。

ほかの曲との間でかなり悩んだ結果、選びました。

タイトルを見ていたら、子供のときよく歌って

踊ったなと思い出したんですよね。

あなたも経験があるのでは?

(そう、手を使ってやるあの振り付けね!)

選ぶときの条件はもちろん、

「一度でおぼえられる&短めの歌詞」であること。

歌詞を見ればわかりますが、たったの4行!

そのうち2行はおなじメロディでおなじ歌詞なので、

英語の歌詞ははじめて!という人でも苦労せずに

おぼえられるはず!

これまでの曲はこちらで紹介しています。

【まとめ】大人だって楽しめる!英語の歌

「Under the spreading chestnut tree」の英語の歌詞と日本語の意味をチェック!

英語の歌詞と日本語の意味はこんな感じ。

<Under the spreading chestnut tree>

Under the spreading chestnut tree
大きな栗の木の下で

There we sit both you and me
そこにあなたとわたし、両方が腰かけて

Oh how happy we will be
ああ、なんて幸せになるんだろう

Under the spreading chestnut tree
大きな栗の木の下で

・・・というような内容。

子どものときに歌ったのは、

大きな栗の木の下で
あなたとわたし
仲よく遊びましょ
大きな栗の木の下で

なので、大枠としては英語とあまり変わらない

ように感じますね。

【情報参照先】
世界の童謡・マザー・グース:大きな栗の木の下で

■ 歌詞から学べるポイントとは?

今回の曲は、子供のときに日本語でも歌っているので

英語でもそれほど抵抗なく歌えるのではないでしょうか?

わたしのチェックポイントとしては、

=========================================

・日本語で「大きな〜」なところが、英語だとspreading
になっている

spread [spréd] は、開く、広げる、伸ばすなどの意味が
ある単語ですよね!
日本人が「大きな木」と聞くと、単純にbig tree のような
表現になってしまいそうですが、spreadingとすることで
大きな木=枝が伸びて広がっている木というイメージが
できますね。

There we sit both you and me
Oh how happy we will be とはどんなシチュエーション?
日本語の歌詞だと、仲よく遊びましょとなっていますが、
英語の歌詞だと一緒に座っている→幸せ!と言っている
ので、もともと子供の歌だったのか?という素朴な疑問
です(笑)

あなたはどうとらえますか?

=========================================

というところ。

あとは、さりげなく感嘆文(Oh how happy、、、の部分)

などが使われている点も押さえておきたいですね!

まとめ

以上、今回は 「大きな栗の木の下で」の英語の歌詞

についてのおはなしでした!

日本語だとメロディに乗せやすいように歌詞がつくられて

いますが、英語だと長くなる分リズムが取りにくいことも

多いですよね!

今回も、最初と最後は比較的わかりやすいのに対して、

真ん中あたりは「あれ?」となった部分もあったかも

(There we sit both you and meとか?)

しれません。

そのあたりは、ライブでも紹介しているので

よくわからないなという人は参考にしてみてください。

そしてもちろん、楽しく歌ってくださいね!

子供の時のように振り付けつきで歌うのもいいですよ!

(わたしもやりました!←やりすぎて首が痛い(爆))

【Radiotalk更新中!】
↓↓↓

応援メッセージ、ご質問はこちらから!

最新動画を見逃したくない!という人はこちらから!

↑クリックしてYouTubeをフォロー

いいね!コメントお待ちしてます!

英語美人最新版ができました!(Vo.2)

これから英語を勉強する人、なかなか勉強が進まないことで悩んでいた

という人に、知ってるだけでグッと楽になる情報を紹介しています!

英語美人は表裏で1セット!最新号の前半はこちらでためし読みできます。

英語美人.2020年4月号_1ダウンロード

後半も読んでみたい!という方は、こちらのフォームからお知らせください。

「英語美人」冊子申込フォーム

↑クリックしてTwitterをフォロー!

めぐぺ。: