最新動画はこちら!
\ 続々アップ中です!観てね!/
#457 【中学英語の思い込みが変わるスゴイ!おさらい】
~ 現在完了形(特徴とつくり方)
あなたは、「Row Row Row Your Boat 」を英語で歌えますか?
こんにちは!
大人の英語の勉強を楽しくしたい!なりきり英語のススメ☆のめぐぺ。です。
このブログでは、英語の勉強のことやそれ以外のことについても紹介しています。
Follow 西澤めぐ公式ブログ on WordPress.com花金は歌うぞ!と決めているので、
トークのテーマにあまり困らなくてすんでいます(笑)
悩むときはすっごく悩むから!
今回は、むかし聴いた曲にどんなのがあったっけ?
と記憶をほりかえしているうちに思い出した曲。
あなたは知っているでしょうか?
英語で歌ってみよう企画、第5弾は「Row Row Row Your Boat」!
はい、毎回のことながらうろおぼえだったわたし。
音源を聴いてすぐに音はとれたのですが、
1行目しか知らんかった!(スミマセン(^_^;))
とはいえ、この歌を知っていたおかげで
row [róʊ] = 船を漕ぐというのは、かなり早い段階から
知っていた、のはたしかです。
また、row には(ボートなどを)漕ぐという意味のほかに、
劇場や教室などの横並びの座席の列などの意味も
ありますよ!
これまでの曲はこちらで紹介しています。
「Row Row Row Your Boat」の英語の歌詞と日本語の意味をチェック!
英語の歌詞と日本語の意味はこんな感じ。
<Row Row Row Your Boat>
Row Row Row Your Boat
Gently down the stream
ボートを漕ごう
やさしく流れに乗って
Merrily, Merrily, Merrily, Merrily,
Life is but a dream
陽気に楽しく
人生はただの夢
・・・というような内容。
【情報参照先】
世界の民謡・童謡 : Row Row Row Your Boat
■歌詞中で気になる単語
歌詞の中で気になった単語がこちら。
====================================
stream [stríːm]
流れ、川、小川
*類語はriver (海や湖に直接流れ込む比較的大きな川)
*語源は古期英語「流れるもの」
down the stream : 下流へ
merrily [mérəli]
【副】楽しく、陽気に
*語源は古期英語 myriġlīċe (= merry)
====================================
■ 歌詞から学べるポイントとは?
今回の歌は、歌詞をよく見るととにかく
LとRが多い!ことに気づきます。
わたしのチェックポイントとしては、
・Merrily, Merrily… のところがしっかり発音できるか?
Rの発音のあとにLの発音が来る merrily を4回くり返し。
舌や口の動きの切り替えが即座にできるかどうかが?
が問われますね。
・歌詞を見て、1番反応したのは Life is but a dream の部分。
思わず、「え?これ、子どもの歌ですよね??
人生はただの夢なんて、言っちゃっていいんですか?」
となったわけです(笑)
できれば、もっと夢のある歌詞にしてほしかったなぁ、、、
・ここでの but は接続詞ではなくて副詞のあつかい。
接続詞では「しかし、だが」などの意味ですが、
副詞は「ただの、ほんの、、、」という意味になります。
(まったく、本当にの意味もある)
といったあたり。
歌詞はくり返しが多い上に短めなので、
おぼえるのも比較的カンタンなのが大人にとっても◎!
もれなくLとRの音が入っているので、
LとRの発音が苦手という人もバッチリ練習できそうです。
まとめ
以上、今回は Row Row Row Your Boat の英語の歌詞
のおはなしでした!
歌詞をよく見てみたら、ボートを漕ぐだけじゃなくて
人生のことまで言ってたのか!?というおどろきも。
おなじ歌でも、日本で歌われるときは内容がガラッと
変わっていたりするので、英語の歌詞を見直してみる
ことで、あらたな発見ができるのもおもしろいですよね!
こうした童謡は、英語の文化を知る、発音練習をする、
いろんな目的で使えると思います。
ぜひ、一緒に歌ってみてくださいね!
【Radiotalk更新中!】
↓↓↓
<スマホアプリで視聴可能です>
最新動画を見逃したくない!という人はこちらから!
いいね!コメントお待ちしてます!
英語美人最新版ができました!(Vo.2)
これから英語を勉強する人、なかなか勉強が進まないことで悩んでいた
という人に、知ってるだけでグッと楽になる情報を紹介しています!
英語美人は表裏で1セット!最新号の前半はこちらでためし読みできます。
後半も読んでみたい!という方は、こちらのフォームからお知らせください。