X

「是非に及ばず」を英語でなんて言う?ことばの由来と意味もチェック!

最新動画はこちら!

\ 続々アップ中です!観てね!/


#449 30秒単語チャレンジ!WORD SEARCH(中学レベルの単語を集中力とひらめき力で探すクイズ!)

あなたは、「是非に及ばず」ということばを知っていますか?

こんばんは!

大人の英語の勉強を楽しくしたい!なりきり英語のススメ☆のめぐぺ。です。

このブログでは、英語の勉強のことやそれ以外のことについても紹介しています。

Follow 西澤めぐ公式ブログ on WordPress.com

今朝は、次のライブで使えそうなネタはないか??

と発掘作業にいそしんでいたら、やりました!
| ‾᷄ω‾᷅)و✧グッ

早ければ明日から話題にしようと思っているんですが、

ことばってやはり「生モノ」なんだなと感じます。

さて、昨日の記事で大地真央さん出演のドラマ

『最高のオバハン 中島ハルコ』のことを書きました。

ドラマ『最高のオバハン 中島ハルコ』の
「最高のオバハン」を英語にするなら?

前回は、「最高のオバハン」を英語にするなら?という

話題でしたが、今回はドラマの中でハルコさんが放ってて

すごーく印象的だった「是非に及ばず!」ということば

について書きます。

「是非に及ばず」の意味とは?

サクッと言うと、「やむを得ない」「しかたがない」

という意味で、

「諦め」の場合と、どんな逆境でも乗り越えるぞ!

という「開き直り」の場合の2つの使い方があるそう。

戦国時代の武将、織田信長が本能寺の変で

明智光秀にむかって放ったもの

なんだとか。

ドラマの中では、

「老舗のういろう屋だけど、跡取りがいない」

「跡取りがいるけど、資金繰りに問題がある」

2つのお店で協力して存続の危機を乗り越えること

はできないか?というはなしをしているときに、

ハルコさんが言ったのが、「是非に及ばず!」で。

これ以上はドラマのネタバレになってしまうので

このくらいにしておきますが、

正直、知らなかった、、、(^_^;)滝汗

え?みんな知ってた?

日本の武将の中では信長は好きだったんだけど、

学生時代には聞いたことなかったんだよなぁ、、、

英語のことを知れば知るほど、

まだまだ知らない日本語がある!と感じるんですが、

今回も。

ハルコさんのことばを聞いてもピンと来なかったし、

文字にしてみてもよくわからなくて、

いくつも辞書をハシゴしたくらい(webだけど)。

ドラマの舞台が愛知県ということもあって、

ご当地ネタはたっぷり出てくるのですが、

まさかそれも愛知県ゆかりだったとは!(うぬぬ、、、)

ことばを分解して見てみよう!

ことばの意味を理解しやすくするために

「是非に及ばず」を「是非」と「及ばず」

にわけて見てみました。

まず、「是非」とは、

正しいことと正しくないこと。
物事のよしあしを議論し、判断すること。

などの意味。

また、

どんな困難も乗り越えて実行しようとするさま、
心をこめて、強く願うさま、

という意味もあるそう。

「及ばず」とは「及ぶ」の打ち消し形なので、

「及ぶ」について確認すると、

ものごとがあるところ・範囲に届く。達する。
ある状態にたちいたる。

というような意味。

「及ばない」という形になると、

「〇〇する必要がない、〇〇しなくてもよい」

の意味になるそうなので、そのあたりを加味すると、

「是非に及ばず」は、

物事のよしあしを議論し、判断する必要がない

=やむを得ない、しかたがないということになる

のかな?と考えます。

<例>
〜なのはかわいそうだがやむを得ない。是非に及ばずだ。

「是非に及ばず」を英語にすると?

「是非に及ばず = やむを得ない、しかたがない」

を英語にすると、単純にしかたがないを英訳するなら

no choice (but to) などが思い浮かびますが、

細かいニュアンスがわかりにくいところもあるので

辞書のチカラも借ります!

やむを得ない、しかたがないの表現

unavoidable [ʌ̀nəvɔ́ɪdəbl]
避けられない、やむを得ない

inevitable [ɪnévəṭəbl]
避けられない、免れない、必然的な

cannot be helped
やむを得ない、しかたがない

of necessity
必然的に、当然

乗り越えるの表現

overcome [òʊvɚkˈʌm]
打ち勝つ、克服する

surmount [sɚmάʊnt]
打ち勝つ、乗り越える

get over
回復する、立ち直る

<例>
overcome difficulties
surmount many difficulties
get over a difficulty

まとめ

以上、今回は「是非に及ばず」の意味と英語表現

について紹介しました。

=======================================

是非に及ばず
織田信長が本能寺の変で明智光秀に言ったことば。
やむを得ない、しかたがない、の意味。

・やむを得ない、しかたがないの英語表現
unavoidable、inevitable、cannot be helped、
of necessity、no choice (but to)

・乗り越えるの英語表現
overcome、surmount、get over

=======================================

日本語をきちんと知っていなければ

英語をはなすことはできないと言われることが

ありますよね?

今回のことばも、まさにそれでした、、、

なにげなく耳にしたことばではありましたが、

今回も勉強になりました!

興味のある人はぜひ、日本語でも英語でも

使ってみてくださいね!

【情報参照元】
TRANS.Biz「是非に及ばず」の意味と使い方とは?
類語や英語表現も解説

Weblio : 是非に及ばず
Weblio : 乗り越える

【Radiotalk更新中!】
↓↓↓
\ 本日更新 /
<スマホアプリで視聴可能です>

応援メッセージ、ご質問お待ちしています!

#26 【5分でわかる!単語塾】portmanteau: 意味と発音
知れば英語がもっとおもしろくなる!
一緒に英語美人になりませんか?

最新動画を見逃したくない!という人はこちらから!

↑クリックしてYouTubeをフォロー

いいね!コメントお待ちしてます!

英語美人最新版ができました!(Vo.2)

これから英語を勉強する人、なかなか勉強が進まないことで悩んでいた

という人に、知ってるだけでグッと楽になる情報を紹介しています!

英語美人は表裏で1セット!最新号の前半はこちらでためし読みできます。

後半も読んでみたい!という方は、こちらのフォームからお知らせください。

「英語美人」冊子申込フォーム


↑クリックしてTwitterをフォロー!

めぐぺ。: